bofinger_translations
Home
Profil
Service
Kontakt
AGBs Impressum
 
bofinger_translations
Fachübersetzungen und Loakalisierung
Dienstleistungen Preise Angebot
 
  • Sonderaufwand durch:
    • Bildbearbeitung in einem Grafikprogramm
    • Aufwendige Formatierungsarbeiten (z. B. bei Lieferung der Datei in nicht elektronischer Form und der Vorgabe ein bestimmtes Layout nachzuahmen)
    • Akribische Terminologiearbeit (z. B. für die Erarbeitung einer Firmentermino-logie in der Fremdsprache)
    • sehr engen Zeitrahmen
  • Ist die Verwendung eines bestimmten Translation-Memory- Systems (wie z. B. Trados oder Transit) für die Speicherung und Wiederverwendung von ähnlichen Textsegmenten gewünscht?
  • Gibt es bereits eine Firmenterminologie, die verbindlich verwendet werden soll?
  • Gibt es einen "Styleguide", der bei der Übersetzung zu berücksichtigen ist?
  • Soll Ihre Übersetzung in alter oder neuer Rechtschreibung, British oder American English, europäischem oder lateinamerikanischem Spanisch geschrieben werden?

Je genauer Ihre Informationen hierzu sind, umso konkreter können wir den voraussichtlichen Aufwand Ihrer Übersetzung abschätzen. Am besten senden Sie uns gleich mit Ihrer Anfrage den zu übersetzenden

Angebot

Text zu. Auf diese Weise erhalten Sie von uns eine ziemlich genaue Abschätzung und im Falle einer Auftragsvergabe können somit unnötige Verzögerungen vermieden werden.

Vielen Dank für Ihre Mitarbeit!

<<zurück